A man crosses the street in rain,
stepping gently, looking two times north and south,
because his son is asleep on his shoulder.
No car must splash him.
No car drive too near to his shadow.
This man carries the world’s most sensitive cargo
but he’s not marked.
Nowhere does his jacket say FRAGILE,
HANDLE WITH CARE.
His ear fills up with breathing.
He hears the hum of a boy’s dream
deep inside him.
We’re not going to be able
to live in this world
if we’re not willing to do what he’s doing
with one another.
The road will only be wide.
The rain will never stop falling.
男子穿越雨中的街道
小心翼翼地走著,朝北和朝南各看了兩次
因為他的兒子正在他肩膀上熟睡
不能有車輛濺濕他
不能有車輛太靠近他的影子
這男子攜帶著世界上最敏感的貨物
但他身上沒有標記
他的外套上沒有寫著“易碎,小心輕放”
他的耳朵充滿了呼吸聲
他聽到一個男孩夢中的嗡嗡聲
在他內心深處響起
如果我們不願意對彼此付出
像他正在做的事情
我們將無法在這個世界上生存
街道只會是寬廣的
雨將永遠不會停止下來
Eileen's Note: 這週在MSC聚會時讀到這首詩 身處在衝突撕扯不斷的世界 創傷變成日常生活用語的此刻 讀起來格外讓人有感 除了詩本身傳達的訊息,有個延伸的思緒觸動我: 如果他的肩上沒有背負著這個小小珍貴的生命 他會如此小心地過馬路嗎? 他會用一樣的堅決強韌守護自己嗎? 腦中回想起近日跟朋友關於界線的對話 「當我帶著孩子時,我能承受的風險跟我自己一個人是完全不同的!」 當我帶著家長的帽子 我的生活選擇是趨向保守,是更趨避風險的,一切以孩子的身心安全為最高指導原則 這也表示 如果我沒有這份責任,潛意識的我也許會去追求人生更多的刺激- 換個面向就是風險 真實的觀察是 為了讓孩子有穩定的作息,我變成了早睡早起的作息(通常是被放倒的) 為了讓孩子吃得健康,我的飲食也變得健康 (垃圾食物只能偶爾在孩子上床後吃,前提是沒有被放倒) 身為一個照顧者 總是有那個危機意識在腦海裡- 我得要好好的活著(至少在孩子自立之前) 因為這份肩頭的責任 我們減少了飛蛾撲火般的行為 所以 究竟是我們在守護著孩子,又或者是孩子守護了我們? 願我們都能以著守護孩子的那份溫柔和堅毅,聽見生命最深處的共鳴,呵護自己的生命 May we be our own caregiver